goblin_books (goblin_books) wrote,
goblin_books
goblin_books

Галицька казка.

Оригинал взят у vitaliyke в Галицька казка.
Любителям малорусской поэзии! Ироничная адаптация эпичной поэмы Г.Гейне (1844) в переложении на злободневную украинскую реальность.


Писано не в січні 1844 року і не Генріхом Гейне.

І
Прощай, омріяна земля!
Тебе я залишаю,
Беру хохляцького бриля,
До рідного йду краю.

Моє селянське серце біль
Пройняв раптово нині,—
Для нього лікар є, та він
Живе не в Україні.

Врятує славний лікар той,
Та не пускають злидні,
Його мікстури дорогі,
А головне – огидні.

Прощай, придуманий народ
З революційним жаром!
Ти повернувся на город,
Тиняєшся базаром.

Я також згадую з теплом
Про смороди у стайні,
Овечок наших на лугах
І грядочки охайні.

Далі тут:

https://www.facebook.com/buzina.org/photos/a.191375387591848.49770.188963887832998/1132636273465750/?type=3&theater
Tags: гумор
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Мы.

  • Загадка сфинкса.

    - И вовсе не человек, - усмехнулся сфинкс. - Как же так!, - растерялся Эдип. - Во всех источниках написано... - Да это я специально слухи…

  • Автобус №26

promo goblin_books may 21, 2018 17:05 67
Buy for 20 tokens
Тут недавно сериал "Топор" критиковали. Дескать сделали из честного колхозника дурилку дворянскую. Так вам же ясно написали "по мотивам реальных событий". То есть события были, а герои и мотивы вполне себе законный авторский вымысел. Художник так видит. Точнее ему так требуют.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments