
Вот подумал я - а когда город в честь какого-то деятеля переименовывают, то ведь какие-то правила орфографические соблюдаться должны.
Ну вот если фамилию, так полностью в наименование вставляют без всяких сокращений. Например: ВорошилоВград, ЖданоВ, КироВоград. Это, чтобы не перепутали с какой-нибудь личностью другой. Днепропетровск, например, назван в честь Петровского. Это деятель такой, который сначала во времена французских булок с трибуны Думы требовал, чтобы на украинском языке преподавали в школах, потом во времена советской власти занимался прикладной украинизацией, а когда его от власти в свадебные генералы перевели зерно у крестьян лично отбирал с целью голодомора. Так почему тогда не ДнепропетровскИЙ? Покопался в документах... мря! - а ведь поначалу действительно был Днепропетровский! Аж целый год просуществовал, ну а потом ИЙ куда-то пропало. Кстати, тогда же у городов ДнепродзержинскИЙ и КотовскИЙ такая же беда приключилась. То есть может просто решили на типографской краске и чернилах сэкономить, но вот, что странно - пришлось ведь всякий раз к названию разъяснения добавлять типа "город назван в честь..." Или в целях благозвучности такое придумали? А не было ли это тайным переименованием? И кто тогда такие Петров, Дзержин и Котов? А вдруг это настоящие украинские герои, которые слава!
Journal information