_894.jpg)
Этот перевод делался для издательства, вскоре почившего в бозе.
Но вот когда решило ещё живое его издать, по истечению авторских прав, то нашло и перевод. Связался со мной редактор:
- Мы готовы по изданию что-то выплатить, но надо кое-что изменить.
- А что?
- Ну вот у вас слово "вымыслить". Это не по русски.
- Ну так и у автора не по английски. А как вы предложите назвать действие при котором глаза разворачиваются в мозг, а потом появляются реальные миры?
- Ну... он смотрит...
- Высмотреть? Не то.
- Воображает?
- Вывоображивает?
- Гм... Надо подумать. Я перезвоню.
Так роман и не издали.
Journal information